Книга «Utazás a múltba», завалившаяся на дальнюю полку книжного шкафа, впервые попала ко мне в руки в начале 2010 года. Без пояснений отца я вряд ли бы догадался, что именно листаю. Фамилия и имя автора не вызывала никаких ассоциаций, а язык был непонятен даже на интуитивном уровне. Но практически сразу выяснилось, что Gábor Ferencné – это принятые при вступлении в венгерское гражданство имя и фамилия моей двоюродной бабушки — Елены Владимировны Монюшко (1886-1982). Так что в моих руках в тот момент оказались буквально ожившие семейные предания — её мемуары «Путешествие в прошлое».
Воспоминания Е.В. Монюшко были выпущены в Будапеште в 1980 году[1]. Русские и французские оригиналы рукописей Елены оказались недоступны, так что единственным способом удовлетворить собственное любопытство и ознакомиться с историей этой ветки моего семейного древа был перевод книги с венгерского на русский язык. Расценки работы переводчика с венгерского к сотрудничеству с московскими бюро перевода не располагали. Делу помог случай.
Летом 2010 года мне посчастливилось быть организатором подвижного радиоэфира на маршруте Первой Римской Велоночи — VELONOTTE ROMA 2010. До Рима я решил добираться по железной дороге и первой моей остановкой по пути как раз оказался Будапешт. Остановка в хостеле, романтика путешествий, общение с хозяевами хостела, случайными соседями и вот — удача! Я нашёл Zsuzsa Rapcsák, которая согласилась на перевод «преданий» по сходной цене и — даже в рассрочку! К середине 2011 года перевод был закончен, и настало время уже для меня «переводить» с «венгерского» русского на, собственно говоря, привычный русский язык. На тот момент опыта редактирования текстов, тем более таких, у меня не было. Поэтому заранее прошу читателей извинить меня за многочисленные стилистические огрехи в тексте. Как видите, дорога этого текста от русско-французской рукописи транзитом через венгерский язык и обратно на русский — была отнюдь не прямой. А после окончания редактирования и подбора дополняющих текст фотографий и материалов из семейного архива прошли ещё долгие 10 с лишним лет, прежде чем произошло событие[2], которое окончательно повлияло на моё решение, наконец, опубликовать эти воспоминания в полном виде, без купюр, с упоминанием всех счастливых, трагических, достойных и позорных эпизодов жизни их героев.
Автобиография охватывает период с 1883 по 1918 год. География событий обширна: Москва, Нижний Новгород, Санкт-Петербург, Архангельская область, северный Казахстан, Красноярский край, Франция, Швейцария, Австро-Венгрия. Связующей нитью повествования является неординарная судьба женщины, по воспитанию — русской, по происхождению — немецко-швейцарских и польско-литовских кровей, которая в финале повествования принимает венгерское подданство. Сквозь водоворот событий на рубеже 19-го и 20-го веков, революции и войны, через встречи с известными людьми (Лепешинский, Бауман, Сюрваж, Мария Кюри-Склодовская) раскрывается также судьба ещё одной из веток нашей семьи по линии другой моей бабушки — Александры Владимировны Монюшко (1899-1993).
В процессе своего второго рождения этот текст успел «породниться» ещё с двумя интересными архивными воспоминаниями[3, 4], и по ним заинтересованный читатель может продолжить знакомиться с неординарной судьбой некоторых героев мемуаров Елены Монюшко. Также важно вспомнить и про фронтовые воспоминания Евгения Дмитриевича Монюшко[5] — внука Владимира Платоновича Монюшко и племянника Елены Владимировны.
В 2011 году редактор проехал 1100 километров на велосипеде по бездорожью Архангельской области и Республики Коми. Фотографии Верколы 2011 года в тексте — из этого путешествия[6].
Желаю всем приятного и увлекательного чтения; отзывы пишите на e-mail: geozavl@gmail.com.
___________________________________
1. Gábor Ferencné, «Utazás a múltba», Európa, Budapest, 1980, ISBN: 9630722518, 284 страницы, твердый переплет, перевод на венгерский язык: Balabán Péter
2. https://oldcolor.livejournal.com/668739.html
3. http://samlib.ru/e/etingof_n/portretysuhojkistxju.shtml, Наталья Этингоф, «Портреты сухой кистью», глава «Дача Серафимовича»
4. https://istina.msu.ru/publications/book/9036995/, «Любовь и голуби», Переписка Аполлона Николаевича Кругликова и Варвары Петровны Ермаковой через тюремных "голубей", Авторы: Квакин А.В., Маяковская Г.И., 2014, «Экоинвест Краснодар», 276 страниц, ISBN: 978-5-94215-192-8
5. «Год призыва 43-й. От Блокады до Победы», Монюшко Е. Д. – М.: Яуза, Эксмо, 2006. – 384 с. («Война и мы. Солдатские дневники»). / Тираж 4 000 экз. ISBN 5-699-15339-Х.
6. http://ser-genkin.narod.ru/archan/velo-arch.html